Como se dice beso en españa

¿puedo dar un beso en español?

HomeQ&¿Hay alguna otra palabra para besar en español? ¿Hay alguna otra palabra para besar en español? 0votesSólo me pregunto si los españoles en España utilizan alguna otra palabra además de Besos para besar, besar y besar.

actualizado el 19 de noviembre de 2009editado por aloshekposteado por aloshekBuena lista – Izanoni1, 19 de noviembre de 2009¡Gracias, y ahora me doy cuenta de que preguntaron específicamente por España! ¡OH bien! – aloshek, NOV 19, 20092votes «Besuquear» es otra palabra para «besar»…

updated NOV 19, 2009posted by DJ_HueroUn ejemplo es que en hindi en vez de quedarse «to kiss» dicen «मुँह-से-मुँह को » que directamente en inglés significa «Mouth-to-mouth». – DJ_Huero, NOV 19, 20090votesCreo que beso o el diminutivo besito son probablemente la forma más común de hablar de un beso, pero hay algunas otras palabras que se pueden utilizar para transmitir más o menos lo mismo:

ósculo – Esta palabra significa realmente beso, pero con las siguientes palabras de precaución. En inglés, hay palabras de raíz similar: osculate (verbo), osculation (sustantivo). Creo que es seguro decir que el uso de palabras como estas para transmitir el significado de la palabra *beso salen tan pretenciosas o afectadas en inglés como en español (Tenga en cuenta que en la literatura este uso podría ser utilizado en broma)

beso en español besito

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  «Beso en la mejilla» – noticias – periódicos – libros – académico – JSTOR (noviembre de 2010) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

LEER  ¿que le gusta a las personas pansexuales?

Los ejemplos y la perspectiva de este artículo pueden no representar una visión mundial del tema. Puedes mejorar este artículo, debatir el tema en la página de discusión o crear un nuevo artículo, según corresponda. (Octubre de 2009) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

Los besos en la mejilla son muy comunes en el sur, centro y este de Europa, los Países Bajos, el Mediterráneo, Oriente Medio, el Cuerno de África, Centroamérica y Sudamérica. En otros países, como Estados Unidos y Japón, también es habitual besarse las mejillas en una reunión internacional entre jefes de Estado y primeras damas[1] o miembros de la familia real y de la familia imperial[2][3].

Dependiendo de la cultura local, los besos en la mejilla pueden considerarse apropiados entre miembros de la familia, así como entre amigos y conocidos: un hombre y una mujer, dos mujeres o dos hombres. Esto último tiene diferentes grados de familiaridad.

quiero besarte en español

A menudo los extranjeros tienen dudas o vacilaciones cuando saludan o conocen a alguien en España. ¿Deben dar un beso en la mejilla? ¿Es apropiado dar abrazos? Es muy habitual tener este tipo de preguntas cuando se conoce un país o una cultura por primera vez.

Tanto en Latinoamérica como en España los saludos suelen ser apretones de manos y en ocasiones informales besos en la mejilla, incluso entre desconocidos. En Colombia el saludo habitual entre los hombres es un apretón de manos. Las mujeres, sin embargo, prefieren un saludo verbal o un beso en la mejilla. En Argentina el saludo en la mayoría de los casos es un solo beso en la mejilla incluso entre hombres, aunque depende del grado de familiaridad. En México, por ejemplo, el saludo entre dos hombres se limita a un apretón de manos.

LEER  ¿quién es la pareja de javier ambrossi?

En España, conviene distinguir las situaciones formales de las informales. El saludo con un beso se da entre personas que tienen una relación estrecha o familiar: entre padres e hijos, amigos íntimos, etc. Los hombres no suelen saludarse con besos a no ser que tengan una relación familiar, sino que prefieren darse la mano. No es frecuente dar abrazos cuando se presenta a alguien, esto está disponible para las personas que mantienen una relación estrecha como amigos o familiares. Entre amigos, además de los abrazos se suele acompañar con una palmadita en la espalda.

quiero un beso en español

Spanish Language Stack Exchange es un sitio de preguntas y respuestas para lingüistas, profesores, estudiantes y entusiastas de la lengua española en general que desean discutir los puntos más delicados del idioma. Sólo se necesita un minuto para registrarse.

Entre otros muchos significados, el pronombre se puede utilizar para expresar reciprocidad, por lo que «besarse en la mejilla» sería «besarse en la mejilla» (o «besarse el uno al otro en la mejilla», si la versión más corta no es lo suficientemente clara, aunque la mayoría de la gente no puede besar sus propias mejillas por lo que no hay ambigüedad aquí).

LEER  ¿qué es la diversidad cultural y cómo influye en el mundo?

Acerca del autor

admin

Ver todos los artículos